Riprende vigore la prassi di allestire antologie relative alla produzione poetica italiana contemporanea come mostrano una serie di una serie di recenti iniziative editoriali. Una carrellata per comprenderne criteri e scelte.
L’arte di Fabrizio De André,
ponte tra poesia e canzone
Claudio Sassi e Walter Pistarini hanno raccolto quarant’anni di interviste e lunghe conversazioni per raccontare l’artista genovese in Fabrizio De André. Ho paura di fare il poeta (Rizzoli Lizard).
Una vocazione parallela:
il saggista Eugenio Montale
Mondadori ripropone Sulla poesia che raccoglie i principali scritti di Eugenio Montale dedicati alla poesia e ai poeti italiani, francesi, anglo-americani. Il volume si chiude con una sezione di interviste all’autore.
Un viaggio all’Inferno…
val sempre la pena farlo
Claudio Giunta “narra” i canti dell’Inferno (Feltrinelli) di Dante Alighieri, attraverso un commento non tradizionale rivolto a un pubblico più ampio e non quello esclusivo degli studiosi e degli specialisti.
L’Italia contemporanea?
È sempre un paese per poeti
Duecentoventi autori e oltre seicento componimenti: una poderosa antologia a cura di Tommaso Di Dio, Poesie dell’Italia contemporanea. 1971-2021 (ilSaggiatore) fa il punto sullo stato dell’arte negli ultimi cinque decenni.
Guido e le “parole
adornate di pianto”
Ponte alle Grazie ha pubblicato una selezione dal corpus poetico di Guido Cavalcanti: da La pastorella alla difficile e dottrinale Donna me prega (titolo della raccolta), sulla natura dell’amore.
Sulla vita adulta, l’amore
e il merito di appartenersi
L’ironia seducente del titolo, L’amore da vecchia (Mondadori), è un invito ulteriore a esplorare il mondo poetico di Vivian Lamarque, che in questa recente raccolta si interroga su età e sentimenti.
La voce della Sibilla:
storia di un ambiguo canto
La voce della Sibilla (Il Saggiatore) di Filippo Tuena è un saggio più che anomalo, tra biografia e finzione, ricco di stralci poetici, dedicato all’incontro tra Ezra Pound e T.S. Eliot.
Incontrarsi in un ritorno
alla natura delle cose
Un grande poeta contemporaneo alle prese con un gigante del passato. Milo De Angelis ha tradotto il De rerum natura di Lucrezio, una versione per Mondadori che svela consonanze e affinità.
“Con questi frammenti
ho puntellato le mie rovine”
Ripubblicata da Interno Poesia, La terra desolata di T.S. Eliot nella versione di Elio Chinol in occasione di un doppio centenario: la prima pubblicazione del poemetto e la nascita del traduttore.